【1】.(居眠り運転しそうになったと聞いて)馬鹿ね、命知らずよ。
真是个二百五。不要命了。
【3】.DNA鑑定の結果、警察は容疑者を確定した。
通过DNA验证,警方锁定了犯罪嫌疑人。
【4】.「ハワイに行くんだけど、僕の英語が通じるか不安だな。」
「自信を持って。」
去夏威夷,真害怕的英语行不通。
要有自信。
【7】.あきらめなさい。あなたにはチャンスを渡さないから。
ひどい奴だよ。
你死心吧!我不会给你机会的。
算你厉害。
【8】.あげない!
けち!
不给你!
真抠门儿!(小气!)
【10】.あと1日会社へ行けば週末だ!
再上一天就是周末了!
【14】.あなたにじっと見つめられて彼女は赤くなっていたよ。
美しさに見とれてしまったんです。
她被你盯着看得脸红了。
我被她的美貌吸引住了。
【15】.あなたには関係ありません。
没有你的事儿。
【16】.あなたに言っても無駄だ。
我跟你说也没用。
【17】.あなたのお母さんかと思った。
我还以为是你姐姐呢。
【18】.あなたのファンは本当に多いですね。
你的粉丝真多。
【19】.あなたの片思いでしょう?
そんなことないよ。
你是单恋吧?
才不是呢。
【20】.あなたの真摯な努力はすばらしいです。
你的不懈的努力,真了不起。
【21】.あなたの精神力はすばらしいです。
你的精神力量太棒了。
【22】.あなたの見方を支持します。この点については、ヨーロッパの国々に学ばなければなりません。
我支持您的观点,在这方面,应该向欧洲国家学习。
【23】.あなたの言葉に感動しました。
被你说得我都感动了。
【24】.あなたは忙しい人ですから、そんな時間はないでしょう。
你是大忙人,哪儿有时间啊。
【25】.あなた一生独身でいるつもり?
你是不是打算当一辈子老姑娘?
【26】.あなた北京人の人でしょう。まさか万里の長城に行ったことがないなんて。
そんなに珍しいことじゃないよ。
你是北京人,竟然没去过长城?
这有什么奇怪的。
【27】.あのコンサートは歴史に残ると思う。
那个演唱会会留在历史的一页的。
【33】.ありがとう、でも結構です。
谢谢,不过,真的不用了。
【34】.あんなこと言わなきゃよかった。
不说那种话好了。
【35】.あんな怖い目にあったのは初めて。
第一次碰到那么恐怖的事儿。
【36】.あんな達、何をたくらんでるの?
你们在搞什么鬼呀?
【44】.いい加減にして。
别烦我了(悠着点儿干)
【46】.いかにもきみらしいね。
你一贯就是这个样子,是不是?
【48】.いつでも力になります。
随时都可以帮忙。
【49】.いやならいやでいいんだよ。
干不干随你便。
【51】.いよいよ決勝戦だ。すごく緊張してるよ。
自信を持って。あなたは絶対大丈夫です。
要决赛了,好紧张啊。
要相信自己。你一定行。
【52】.うそだい、まったくありもしないこと言って。
没有的事,简直是无中生有。
【53】.うぬぼれるな。うぬぼれるな。
少自作聪明。尊重大人吧。
【56】.うわあ、マメに更新してるなあ。
哎呀,这个博客更新得真勤快。
【58】.うわっ、黒ネコ!まったく縁起が悪いなあ。
そんなこと言うなよ。黒ネコに罪はないよ。
呀,黑猫!真晦气。
别那么说,黑猫又没罪过。
【59】.うーっ、二日酔い、こんなに飲むんじゃなかった。
哇,好难受啊,真不该喝那么多酒的。
【62】.おかげで何とかできました。
多亏您,总算做好了。
【64】.おどろかないでくださいよ。
您别吓唬我。
【66】.おれってほんとにダメだなあ。彼女相手にしてくれなくなった。
彼女にあんなこと言うからそりゃ当然です。後悔しても遅いですよ。
我这个人真要不得,她不理我了。
你对她说了那样的话,这是理所当然喽。后悔也来不及呀!
【67】.お世辞がうまい
会说话(最真甜,会哄人)
【68】.お会いするのが待ち遠しいです。
非常盼望能够见到你。
【70】.お安いご用です。
小菜一碟。(不费簡単。轻而易举。这是好办。小事一桩。)
【72】.お役に立てなくてごめん。
不好意思,我帮不上什么忙。
【73】.お心遣いに感動しています。
非常感激您的关心。
【75】.お時間をいただき有難うございます。
谢谢你为我抽时间。
【78】.お詫びの言葉もありません。
不知道说什么好。
【83】.がっかりさせてごめん。
真对不起,让你失望了。
【84】.きっとなんとかなるよ。様子を見ましょう。
总会有办法。走一步看一步吧。
【87】.きみの誠実さに感心します。
真佩服你的诚意。
【88】.きれいごとを並べているだけです。
只是说了些漂亮话。
【89】.こういうふうに言って通じますか?
通じません。
这样说,通不通?
不通。
【93】.このことは全く問題ありません。私が保証します。
这件事肯定没问题,我敢打包票。
【94】.このまま生活し続けたら、間違いなく「成人病」ですよ。
如果你照这样生活下去,肯定得“成人病”。
【95】.このフォント、読みにくい!
这种字体很难读。
【96】.このブログおもしろいなあ。
这个博客的内容挺有意思的。
【97】.この作品は見事な出来栄えだと思う。
我觉得这个作品非常棒。
【98】.この映画のラストシーンでいつも泣いてしまう。
那个电脑每次最后场面我都要哭。
【99】.この映画は必見です。
这个电影一定要看!
【100】.この果物まだ食べられる?
もう食べられません。
这水果还吃得?
已经吃不得了。
【102】.これ、お気に入りなんです。
我最喜欢这个。
【103】.これ、もしかしてきみがずっと探していた本じゃない?
そう、まさしくそれよ。
这是不是你一直要找的那本书?
就是它。
【104】.これからはあなたのことを相手にしません。
再也不理你了。
【105】.これしきのはした金には、彼女はまったく見向きもしない。
对这点儿钱,她根本不屑一顾。
【106】.これでおまえの本性はよくわかったぞ。
我总算把你给看透了。
【109】.これはほんのお気持ちです。
やめてくださいよ。あまりに悪いじゃないですか。
这是一点儿小意思。
别这样。我多不好意思啊。
【110】.これ以上話しても無駄だ。
再多说也白费。
【114】.ご配慮に感謝します。
谢谢你的关心。(谢谢你的照顾。)
【115】.さあ、どうでしょうか。
嗯,怎么说呢。
【117】.さっきの話は冗談で言っただけだから、本気にしないでよ。
刚才的话,我不过闹着玩儿而已,别当真。
【118】.さっき言ったのは冗談だから、気にするなよ。
これからはこういう冗談は控えた方がいいわよ。
刚才说的是玩笑话,别往心里去。
以后最好少开这种玩笑。
【119】.しばらくはコメント受付を停止します。
本博客的留言功能暂停一段时间。
【120】.しばらく更新してなくてごめんなさい。
一段时间未能更新,请各位原谅!
【122】.じゃあ、こうしましょう。
那这么办吧。
【123】.じゃあ、私に変えれと言っているのね。
誰もそんなこと言ってないだろ。
那,你是让我走了。
没有人这么说。
【124】.じゃあ見逃せないね。私も見に行くことにします。
那不能错过。我也要去看。
【126】.すごくワクワクしています。
好激动啊。
【128】.すみません、予定が入っています。
对不起,我有事儿。
【130】.ずるいよね。
你真滑头。(狡猾。不公平。)
【131】.せっかくだけど、残業があるの。
虽然机会难得,但是要加班。
【132】.そういうわけでもないんです。
也不一定。
【133】.そういってくれて有難う。
你那么说,我很感谢。
【136】.そうじゃないと思うんだけど。
我觉得不是那样。
【137】.そうそう、私の言いたいのはそれなんだ。
对,对,我就是那个意思。
【139】.そうでしょう?
是吧?(对不对?是不是?)
【144】.そう思わない?
そうだね。
你不这么想吗?
也是。
【145】.そう思わない?そうだよね
你说是不是?那倒是。
【147】.そのことは私とは関係がない。
此事与我无关。
【150】.その手をつかってくるとは
真没想到这一招。
【151】.その映画からは何の感動もうけなかった。
那个电影一点儿也不感动。
【155】.それ、マジで怖いね。
那个,真可怕啊。
【157】.それがどうしたって言うんだ。ほっておいてよ。
是又怎样?少管我!(别烦我了)
【158】.それが言いたかったんです。
我不就是说嘛。
【159】.それだけじゃないよ。バイトは首になるし、最悪だよ。
这不算完,(这还算完,)打工也被人辞了,太可恶了。
【161】.それでどうしたんですか。
后来怎么样了?
【163】.それにはもう興味なくなった。
对它没兴趣了。
【164】.それはすばらしい!
太阳从西边出来了!
【165】.それはそうだけど、コストがかかりすぎるわ。
是那样,可是花消太大了。
【169】.それは難しいな。先生に見つかったら終わりだよ。
这事儿不好办,要是被老师发现就完了。
【172】.それを読んで笑い転げちゃった。
读了那个我都要笑弯腰了。
【173】.それ以上は期待してなかったよ。
没期待那么多。
【174】.そんなことはありえないわ。
这种事不可能有。
【175】.そんなこと考えているの?
有那想法吗?
【176】.そんなこと言うもんじゃないわ、だれだって間違うことはあるわよ。
不要那么说,谁都有错的时候。
【177】.そんなこと言うんじゃないよ。
别这么说。
【178】.そんなつもりじゃなかったんです。
我不是那个意思。
【182】.たくさんの書き込み有難うございます。
感谢众多朋友的留言。
【188】.だめだ、もうおしまいだ。
そんな大げさな。たかが彼女に振られただけでしょ。
不行了,全完了。
太夸张了,只不过被她甩了。
【189】.だ~れだ?
ん?あーっ!どこから湧いて出てきたの?
你看我是谁?
啊?是你!你从哪里冒出来的?
【190】.ちょっとからかってみただけ。
我逗你玩儿。
【192】.ちょっと知ってるけどあまり詳しく知りません。
知道一些,可是不大详细。
【194】.つらいときは僕のことを思い出してね。
伤心的时候想像我。
【195】.でたらめを言ってはだめよ、猫がこわいなんてそんなはずないでしょ。
别瞎说,我怎么会怕猫呢?
【198】.とても気さくでいい子みたいだね。
看样子很随和。
【200】.とんでもありません
哪儿啊。(哪儿的话。哪里的话)
【202】.どういう人が優秀な人かな?
聡明な頭脳のほかに、壮健な身体を持っている人だね、それでいい?
优秀的人才是什么样的?
除了应该有聪明的头脑,还要有健壮的身体,你同意吗?
【203】.どういう風の吹き回し
什么风把你吹来啦?
【204】.どうしたの?
今地震があったんです。
怎么了?
刚才有地震了。
【205】.どうしてそんなに平静でいられるの?
怎么才能那么冷静呢?
【207】.どうしました?
大丈夫です。
怎么了?
好像感冒了。
【208】.どうしようもなかったです。
实在是没办法的。
【209】.どうすれば埋め合わせできますか?
怎么才能弥补呢?
【210】.どうせそんなことだろうと思ったけど。
我就知道会是那样。
【211】.どう思いますか?
怎么想?(怎么看?怎么认为?)
【212】.なるべく良いほうに考えましょう。
尽量往好了想吧。
【213】.ねぇ、ちょっと!聞いてるの?
聞いてるよ。君の家の犬が3匹子供を産んだんだろ!
喂!你听着了吗?
听着了。不就是你家的狗生了三只小狗嘛!
【215】.ひとこと言わせてください。
让我说两句话。(我可以说几句吗?)
【216】.ひとつ教えていただきたいことがあるのですが。。。
我想请教您一件事儿。(我想问您一个问题。我想问您请教一下。)
【217】.ひどい人ね、わたしをからかうなんて
你这个坏家伙,意敢吃我的豆腐。
【218】.びっくりした
吓死我了。(吓我一大跳。)
【220】.へこまないで、元気を出してください。
打起精神来,别无精打采。
【223】.ほどほどで良しとしなきゃ。
“比上不足,比下有余”就行了。
【224】.ほら、やつまた失敗した。ざまあみろ。
你看,他又失败了。活该!
【225】.ほら、私の言ったとおりでしょう。
你看,我说得对吧。
【231】.またか。うっとうしい。
何よ、あなたのためを思ってでしょ。
又来了!真烦。
什么?我这还不是为你好。
【233】.またミスしちゃった。
完璧な人はいないよ。誰でもミスするよ。
我又错了。
人无完人,谁都会犯错的。
【234】.また彼女に振られたよ、生きていてどんな意味があるんだろうか?
又被女朋友甩了,活着还有什么意思啊?
【235】.また遊びに来てください。
欢迎您再来。
【239】.まったく頭が痛いですよ。
真让人头疼。
【240】.まったく、この子ったら。
真是的,你这个孩子。
【241】.まともな話ができないのですか?
你会不会讲话?
【242】.まるで人ごとみたいな言い方だったけど、鋭い意見を言っていましたよ。
好像在谈别人的问题似地提出了尖锐的问题。
【243】.みなさん静かにしてください!
请安静!(肃静点儿!)
【244】.みんなが会いたがってた。
大家都很想你。
【245】.みんなの忠告を聞いておくべきだった。
听大家的忠告好了。
【246】.もうあなたには言わない。
我不跟你说了。
【247】.もうすっかり気落ちしてしまったよ。
我已经彻底灰心了。
【248】.もうすでに日が昇っている、もうこんな時間なんだから。
太阳都照屁股了。
【249】.もう一度よく考えて見るよ。
我再好好儿考虑考虑。
【250】.もう一歩も歩けません。
累得一步也走不动了。
【252】.もう少し頑張って、来週は連休よ。
再坚持一下,下星期就有连休了。
【255】.もう飽きたよ
我已经烦了 (強く言う場合、我烦透了)
【258】.もっとまじめに勉強しておくべきだった。
再努力学习就好了。
【259】.もっと行替えしてほしいな。
有几个地方再改改就好了。
【261】.やあ、元気?
悪くないけど、ちょっとつかれ気味。
嗨!过得好吗?
过得不错,就是有点儿累。
【264】.やったね。ラッキー!
太好了。真走运!
【265】.やってしまったことは、もう取り消せない。
后悔也不能挽回的。
【266】.やめなよ。わざとらしい。
少来!假惺惺的。
【272】.わたしには関係ありません。
没有我的事儿。
【274】.わたしも連れてってください。
いいですよ。
请你把我也带去。
行。
【275】.アクセリーの趣味がいいですね。
你真会选首饰。(选首饰,你真有眼光。)
【276】.アジア大会まであと一週間だから、ドキドキするわ。
离亚运会只有一星期了,真让人兴奋。
【277】.ウソでしょう?(マジ?)そんなにちょうどうまい具合に?
真的假的?这么巧?
【278】.カッコつけるな。そんな度胸ないでしょ。
别装英雄了。你可没那担子。
【279】.コメントお待ちしています。
欢迎您留言。
【282】.チェッ、今日はついてないや。
そうくさらないで。
嘿,今天真倒霉。
别那么沮丧。
【285】.ネコに引っかかれました。
手被猫抓破了。
【286】.ハハ!おかしい、最高。
哈哈!有意思,没治了。
【287】.ハハ~、おかしいね、本当に笑っちゃう。
哈哈,真好笑,笑死人了。
【288】.ヒントをちょうだい。
提示我一下儿吧。
【290】.ブログを読んでくれてありがとう。
谢谢你阅读我的博客。(多谢来访我的博客。)
【291】.ホームページを訪ねてきてくれて有難う。
谢谢光临本网站。
【293】.メール、有難うございました。
谢谢你给我伊妹儿。
【294】.ラストシーンではなみだがでそうになった。
最后场面我都要流眼泪了。
【297】.一人で自由気ままな生活を送っている
一个人过着无拘无束的日子。
【298】.一生このことを後悔するかも。
会后悔一辈子的。
【299】.一生独身でいるよ。
我这一辈子就单身了。
【300】.不吉なこと言うね。
濡れ衣だよ。僕は本音を言ったまでだよ。
你这个乌鸦嘴!
冤枉啊,我不过是实话实说而已。
【302】.中国に行きたくてたまらない。
好想去中国啊。
【303】.中国ドラマにはまっている。
喜欢上中剧了。
【304】.中国人はみな気功ができるんだと思っていました。
我一直以为中国人都会发气功呢!
【305】.中国語は読むのと話すのとどちらが簡単?
中国话看和说哪个容易。
【307】.二言目には仕事の話。
三句话不离本行。
【308】.人に頼らないで。
别依赖别人。(别靠别人。)
【309】.人は火を使う動物である。
人类是用火的动物。
【310】.人生って、なかなかうまくいかないもんだなあ。
人生可真的很难一帆风顺啊。
【311】.人違いでしょう。
いいえ、あなたです。
你认错人了吧。
没错,就是你。
【312】.人間の本性として貪欲な一面があるというのは否定できない。
无可否认的是,人性中都有贪婪的一面。
【313】.今は僕みたいなものの出る幕じゃないね。
どうぞそんなことをおっしゃらずに。
现在不是我这样的人出场的时候。
请不要这样说。
【314】.今は正直者が馬鹿を見る社会です。
现在是老实人吃亏的社会。
【315】.今度のシンポジウム、あなたが司会をしてくれませんか?
頑張ってみます。
这次的讨论会,你当主持人,行吗?
我尽力吧。
【317】.今日の夕飯、おいしそうな匂いで、よだれが出そうだ。
今天的晚饭,味道真香,我都馋涎欲滴了。
【319】.今日は何をしてもうまくいきません。
今天干什么都不顺利。
【320】.今日も私のおごりです。
今天又是我掏腰包。
【321】.今週はずっと雨で、まったくいやになった。
梅雨の季節は、こんなもんですよ。
连着下了一个星期的雨,真烦人。
梅雨季节就是这样。
【323】.仏の顔も三度までですよ。
忍耐也有限度的。
【324】.以上です。質問があればしてください。
我都说完了。有什么问题可以问。
【325】.会いたくてたまらない。
想你想得不行了。
【327】.何かいいことあったの?
有什么好事儿吗?
【328】.何か嫌なことでもあったの?
気分が悪いの.
你是不是有什么烦事儿?
我感觉不大舒服。
【329】.何か私に隠しているでしょ。
何をだよ!
你有什么瞒着我,是吧?
哪儿有?!
【330】.何か話してよ。
说话呀。(你说点儿什么呀。)
【331】.何がそんなにおもしろいの?
有什么可笑的?
【332】.何が何だかさっぱりわかりません
这是哪儿和哪儿啊?
【333】.何こそこそやっているの?何もやってないよ、誤解しないで
你鬼鬼祟祟在干嘛?什么也没干,别误会。
【335】.何でここにいるの?
こっちが聞きたいよ
你怎么会在这儿?
我还想问你呢。
【336】.何ともいえない。(ノーコメント、何も言うことない)
无可奉告。(没有什么可说的。无话可说。)
【337】.何とも言えないね。
说不定。(不好说,说不请,说不好)
【339】.何も怖いことはないよ。なれたら快適です。
没什么可怕的,熟了就好了。
【342】.何怖がっているの?別に減るもんじゃなし。
怕什么,你又少不了什么。
【346】.作文を添削していただき、ありがとうございました。
多谢您为我修改作文。
【347】.信じられないよ。彼があんな奴だったとは。
真不敢相信。他是那样的人。
【349】.個人的には、いいと思います。
我个人认为不错。
【350】.個人的には~と思います。
我个人认为~(我自己觉得~,我个人的意见是~,)
【354】.僕に今日という日がくるなんて思わなかった。
没想到我会有今天。
【358】.先輩にくらべればまだまだですよ。
跟前辈比起来还差得远呢。
【360】.全て私が悪かったのです。
全是我不好。
【361】.全然おもしろくない。
一点儿也没意思。
【366】.冗談?それとも本当?
是当真还是开玩笑?
【367】.冷静になって!(落ち着いて!)
要冷静点儿!
【368】.別に驚くようなことじゃない。
没什么可吃惊的。
【369】.前はそんなことなかったけど。
以前他可不那样。
【371】.前向きに考える
想开点儿(乐观点儿。往好的方面想。)
【372】.前後の関係からすると、こういうふうに解釈して多分間違いじゃないでしょう。
从前后的关系来判断,那样解释大概没错吧。
【373】.助けてくれてありがとう。
谢谢你救了我。
【374】.励ましてくれて有難う。
谢谢你的鼓励。(谢谢你鼓励我。)
【379】.古臭いこと言わないで。あれはファッションよ。
别老土了!那是一种时尚。
【381】.吉田さん、今日新しい彼氏とデートだって。
道理で。化粧が濃いと思った。
听说今天吉田和新的男朋友约会。
我说呢。她化妆化得那么浓。
【382】.君がそんなに器用だなんて知らなかった。
没想到你手会这么巧。
【383】.君に一目ぼれしたんだ。
女の子を見たら、いつもそう言っているんじゃないの?
我对你一见钟情。
你一见女孩子就说这句话吧!
【384】.君のことで頭がいっぱいだ。
我满脑子都是你。
【385】.君の新しい髪型、ほんとうにきれいだね。
本当?ほめてくれて有難う。
你的新发型漂亮!
真的?谢谢你的夸奖。
【386】.君の旦那さん、かっこいい?
普通。人ごみにまぎれたらかわらないよ。
你的老公帅吗?
一般般吧。掉在人堆里找不着。
【387】.君の言うとおりかもしれない。
也许你说得对。
【389】.君はどちらにでも取れるいいかげんなことばかり言う.
君你尽说些模棱两可的话
【391】.君は自分の考えをもう少し整理しなさい。
你把你的意思整理一下。
【393】.周さんは気が利かない人で、思ったことをそのまま言ってしまう。
小周没心眼儿,想什么说什么。
【394】.品物がまだ来てないよ。間に合わなかったらどうしよう。
なるようになるよ。焦ってもしようがないよ。
货还没到,来不及怎么办!
顺其自然。着急也没用。
【395】.問題は努力するかしないかですね。
问题在于努力不努力。
【396】.回りくどく言わないで。
别绕弯子。(别拐弯抹角了。)
【399】.外国にも自動販売機がたくさんあるのだと思っていました。
我一直以为外国也有很多自动售货机。
【400】.夜、ひとりでいるのが怖い。
晚上一个人很害怕。
【401】.夜寝るとき、悪い夢をみないでね。
晚上睡觉别做恶梦。
【402】.夢が実現するように頑張る
要努力实现梦想。
【405】.大丈夫?早くよくなるように祈っています。
没事吗?(不要紧吗?)希望早点儿好起来。
【406】.大変ですね。(お疲れ様です)
真难为你了。
【409】.太ってて、悪うございました!
我太胖了,对不起你啦!
【410】.失恋ぐらい大したことじゃないんだから、元気を出して。
失恋不算什么,打起精神来。
【411】.失敗を恐れず、勇敢に前へ進む彼の精神には敬服する。
我敬佩他不怕失败,勇往直前的精神。
【412】.女は天性のおしゃべりなの。
女人天生都嘴碎。
【413】.学生さんですか?それとも社会人ですか?
你是学生还是走上社会?
【414】.実はさ、凄く言いにくいことなんだけど。
なんだよ。はっきり言えよ。
实在是不好说出口。
是什么呀?你直说吧。
【415】.実験は成功するかしら?
もう最大限の努力をしたんだから、きっとうまくいきますよ。
不知道试验能不能成功?
我们尽了最大的努力,一定会顺利的。
【416】.寝ぼけたこと言って!この世のどこにそんないいことがあるわけ?
做梦!天底下哪有这等好事?
【417】.寝る前に歯磨く?
ええ、朝も磨きます。
临睡的时候刷牙吗?
对,早晨也要刷牙。
【419】.度胸がなければ、リーダーになろうだなんて無理だ。
没有一点魄力,想当领导是很难的。
【420】.張君と呉君は何を話しているんだろう?
老张和老吴在谈什么?
【421】.張君の才能は卓越しているね。
王さんの技術は群を抜いていますね。
小张有卓越的才能。
老王有超群的技术。
【423】.彼、とうとう私にキスしてくれたの。も~幸せ。
わ~、のろけちゃって、ごちそうさま。
他终于吻我了。我好幸福哦。
哎哟,酸掉大牙了。
【424】.彼がそんな大きな間違いをするなんて、思いもしなかった。
全くです。
没想到他会犯那样大的错误。
真是。
【425】.彼って、私の好みじゃない。
他不是我喜欢的类型。
【427】.彼どんな人?
みんな頑固な人だって言っています。
他是怎样的人?
大家说他很顽固。
【428】.彼の不幸な境遇を聞いて、私の心は針で刺されたように痛んだ。
听了他的遭遇,我的心就像被针扎了一样的痛。
【429】.彼の得意げなひぃう場を見れば、試験がうまくいったことがわかる。
看他那样样得意的神气,就知道考试考得不错。
【430】.彼の理想は高すぎます。
他的眼光太高了。
【431】.彼の話はユーモアがあるね。
ええ。いつもおかしな事を言って人を笑わせます。
他说话很幽默。
对。总是说些可笑的事儿逗人笑。
【432】.彼はあの子を映画に誘いたかったが、やんわりと断られてしまった。
他想邀请那个女孩看电影,但被她委婉地回绝了。
【433】.彼はお金めあてで彼女に求婚したのさ。
他是为了钱向她求婚的呀。
【434】.彼はものわかりのいい人です。
他是个明白人。
【435】.彼女ってきれいだよなあ~!
她真漂亮!(她好漂亮啊!)
【436】.彼女の格好を見てよ、頭がおかしくなったみたいだ。
你看她的打扮,好像吃错了药。
【437】.彼女の演技力に感動。
被她的演技所感动了。
【438】.彼女は思わず笑い出した。
她不禁笑出声来。
【439】.彼女は金銭感覚がおかしいです。
她花钱大手大脚。
【440】.彼女またダイエットを始めたらしいよ。
そんなわけないでしょう。
听说她又开始减肥了。
得了吧。
【441】.彼女もう一人彼氏がいるみたい。
え?二股かけているんだ。
她好像还有一个男朋友。
啊?脚踩两只船。
【442】.彼女機嫌悪そうですね。
她好像很不高兴。
【445】.後悔しても遅すぎる。
后悔也来不及了。
【448】.心臓が飛び出るほどドキッとした。
吓得心都要跳出来了。
【449】.心臓に悪いよ。まだドキドキしているよ。
对心脏不好。现在还怦怦直跳呢。
【450】.心配しなくていいよ。私がいるから。
不用担心。(别担心。)有我在。
【454】.恐くて動けなかった。
吓得动都动不了。
【455】.恐くて寝られなかった。
吓得没睡着觉。
【456】.恐くて足ががくがくした。
吓得腿都发颤了。
【458】.恥ずかしいよ。俺はなんてバカなんだ。
気にしないで。誰でも失敗することはあるよ。
不好意思。我怎么这么笨?
别想了。谁都会有失败的时候。
【459】.恥ずかしがらないで。
别不好意思(别难为情。别先难看。)
【463】.意外だね。
失礼ね。
没想到。
你太小看我了。
【465】.感動して泣いちゃった。
感动得都哭了。
【467】.感謝してもしきれません。(ただ感謝するばかりです)
感激不禁。(不知怎么感谢您才好。)
【468】.手伝だってくれてありがとう。
多谢你帮忙。
【470】.操作は簡単ですよ。
もちろんですよ。
容易操作吗?
那还用说。
【471】.改革に反対することは時代に逆行することだ。
反对改革就是与时代开倒车。
【473】.新しく来た店長、どう思う?
普通かな。好きでも嫌いでもない。
你觉得新来的店长怎么样?
一般。不讨厌也不喜欢。
【474】.日本の茶道はひざまづいて飲むのか。まるでひどい目にあわされてるみたいじゃない。
よその文化だから、そこから何か学ばなくちゃ。
听说日本的茶道都是跪着喝,简直是受洋罪。
那是人家的文化,应该从中学习。
【475】.明日の会議の事を考えると、憂鬱。
想到明天的会议我就觉得忧郁。
【476】.昨日ここに書いた事は、事情があって削除いたしました。
昨天写的内容故已经删除。
【477】.昨日わたしは初めてリニアモーターカーに乗った。
昨天我开洋荤,坐磁浮列车了。
【478】.昨日夜8時まで待ったんだよ。
ほんとうにすみません。
昨天晚上等你到八点多钟呢!
真对不起!
【480】.時がたつのを忘れてしまいました。
忘了时间的流逝了。
【482】.最近勤め先にすごい美人が一人入ってきた。
最近单位进来一个大美女。
【483】.最近少し太ったんじゃない?
あなたに言われるまでもありません。
还用你说!
【487】.有難う。きみってやさしいね。
谢谢。你这个人真好。
【490】.期待にそえなくてごめんね。
不能如您所愿,很抱歉。
【491】.本当だったらいいのに!
是真的就好了!
【492】.本当にそうですね。(そうであるに違いない)
肯定是那样。
【493】.本当にわらっちゃいます。
真是笑死人。
【494】.本当に助かります。
你真的帮了我大忙。
【505】.歴史にお詳しいようですね。
你似乎精通历史。
【508】.毎日同じことをしてつまらないよ。
每天做一样的事儿,真没劲。
【510】.気にしちゃだめ。
安心して、死んだりしないから。
你可想开一点儿啊!
放心吧!我不会去死的。
【511】.気にしないで。
别在意。(别介意。不要在意。)
【512】.気に入ってくれてよかった。
你能满意,太好了。
【513】.気に入ってくれるといいな。
我希望你能喜欢。
【514】.浮気してるんじゃないの?
是不是有外遇了?
【515】.涙があふれてきました。
眼泪都流出来了。
【517】.焦らずにゆっくりやって。
不用着急嘛。
【518】.生活費がそろそろなくなるけど、どうすればいい?
生活费快没了,怎么办好?
【519】.病人は薬を飲まなきゃ。
病人应该吃药。
【520】.痛みますか?
痛くて涙が出そうです。
疼不疼?
疼得几乎要哭了。
【523】.真っ暗、怖い。
僕がいるよ。何を怖がっているの?
真黑啊!我害怕。
有我呢,你怕什么?
【525】.知らないのなら、無責任なことを言わないで。
不知道,别乱说。
【527】.神様に免じて
看在老天爷的面上,就再原谅你一次。
我保证下不为例。
【531】.私が言ったことに間違いないでしょう。
我说得没错吧。
【533】.私にも責任があると思います。
我觉得我也有责任。
【534】.私のせいです。
这都怪我。(是我不对。这都怨我。原因在我。)
【535】.私の知っている限り、あれはうそです。
据我所知,那不是真的。
【546】.素敵な日をお過ごしください。
祝你过个美好的日子。
【550】.絵の才能がありますね。
你画画儿挺有素质的。
【552】.緊張して眠れなかった。
紧张得没睡好觉。
【556】.聞くんじゃなかった。
不该听他的话的。
【560】.腹が立つでしょうが、私に免じて我慢してください。
今度ばかりはどうしても彼を許せません。
你也许很生气,不过看在我的面上,原谅我吧。
这一次我可不能原谅他。
【561】.自信ないな。
我没信心。(我没把握。)
【564】.自分の都合ばかり考えないでね。
どう言ったってむだです。
不要只顾自己方便。
你说什么也白搭。
【565】.自分を安売りしないで、プライドを持ち続けなさい。
不要把自己卖得太便宜,要保持自尊心。
【566】.自己中だね。
あなたこそ。
自私鬼。
你才是呢。
【567】.荒らしはご遠慮ください。
请勿故意捣乱!
【570】.言うべきことは言わないといけません。
我们该说的就得说。
【572】.言っていませんでしたっけ?
我没告诉过你吗?(我不是告诉过你吗?)
【573】.言ってしまったことは取り返しがつかない。
说出去的话就像泼出去的水。
【575】.話せば長くなるんだけど。
说起来话长。
【577】.誠意があるかないかの問題ですよ。
问题在于有没有诚意。
【578】.誤解しないでよ。そんなのじゃないって。
别误会。不是那样的。
【579】.誰がやっても同じですよ。
换了谁也会这样的。
【580】.誰だって間違うことはあるわよ。
谁都有错的时候。
【581】.誰にもやさしい人なんですね。
你这个人对谁都那么好。
【582】.誰もそんなこと言ってないだろ。
没有人这么说。
【588】.迅速なお返事を有難う。
谢谢你这么快给我回信。
【589】.遅くなったけど、誕生日おめでとう。
虽然晚了点儿,不过祝你生日快乐。
【590】.運動神経が抜群ですね。
你的运动素质真棒。
【591】.過ぎたことは忘れましょう。
过去的事情让它过去吧。
【592】.道理でこのところいつもにこにこしているわけだ。
难怪这俩天他总是笑眯眯的。
【593】.違うよ、そうじゃないって。
不,我不是那个意思。
【594】.間違いを避けるため、もう一度見直します。
为了避免出错,再好好儿看一次。
【595】.離してよ。じゃないと、警察を呼ぶよ。
放开我!要不报警啦!
【596】.雨が降りそうだね。
天気予報はまったく宛になりませんね。
好像就要下雨了。(眼看就要下雨了)
天气预报真不可靠。
【599】.髪切ったの?すっきりしたね!
箭头了?精神多了!
【600】.髪切ったの?とてもいいよ!
箭头了?很不错!
【601】.(くだけた言い方)お願い。
我求你了。
【602】.(プレゼントをもらって返す言葉)大切にします。
我会珍惜的。
【603】.(今までわからなかったことが)わかりました。
明白了。
【604】.(何かを見て)いいね!
真好!(真不错!)
【605】.(冗談ぽく)あなたの英断を楽しみに待っています。
我等着你的英明决断。
【606】.(感激で)胸がいっぱいです。
深受感动。
【607】.(目標を達成したとき)やったー!/よっしゃー!
成功了!
【608】.(相手を問い詰めて)なんだって。認めないの?
怎么着,不服气?